2020年3月26日 星期四

國中英文文法第六冊4

"... too ... to ... " "... so ... that ..." 的用法:
標題句:The boy is too young to go to school.
    The boy is so young that he can't go to school.
    The boy isn't old enough to go to school.
    He's such a cute boy that everyone likes him.
結 構:...too...to..., ...so...that..., enough to..., such...that... 四個句型的用法

"too ... to ..." 對一個初學者來說,是個很容易犯錯的句型,因為它的對應中文是「‧‧‧以致於能夠‧‧‧」,對照英文,根本沒有 not 等否定字,而這也就是經常錯誤原因所在。先看底下的例子:
1. The child is too young to go to school.
 這個小孩年紀小了,以致於還無法上學。
2. It is too good to be true.
 這件事好了,好像不是真的。 (好到好像不是真的。)
3. The weather is too hot to work.
 天氣熱了,所以無法工作。
想想看一:歸納上述三句,可否說出在 too 後面所接綠色的字是什麼詞?

綠色的字後面也可以再加「人」,和「虛構主詞 it」的用法相同,也用 for
4. The work is too hard for the boy to do.
 這件工作對這個男孩來說難了,所以根本沒辦法做。
5. The bicycle is too small for me to ride.
 這部腳踏車對我來說小了,所以沒辦法騎。
若按上面的例句看來,其實不會很難,只要記住不要再加上 not 即可


想想看二:試著將下列各句翻譯成英文。
1. 這部車太舊了,以致於不能開了。

2. 我的夾克太小了,以致於不能再穿了。

3. 他實在是太驚訝了,以致於無法相信它。

4. 這次考試對我來說太難了,所以我考不好。

5. 台北對我們來說太大了,以致於無法找到他。



關於 too ... to ... 的用法有兩點要注意的(1) 它另一個句型 so ... that ... 的用法有很多相通之處,但有些許差別,須小心;(2) 有些句子內也有 too ... to ...,但並非是前面所談的意思,如:
6. You're too nice to help the child.(你能幫那個小孩的忙實在是太好了。)
  ── 本句的 to help the child 是屬於「不定詞」用法。
7. It's too dangerous to drive fast on busy streets.
 (在交通忙碌的街道上開快車,實在是太危險了。)
  ── 本句的 It 是「虛構主詞」用法,句尾的 to drive fast on busy streets 是「真主詞」。
8. It's too hard to take a cold bath in cold winter.
 (在寒冷的冬天洗冷水澡,實在太難了。)
  ── 本句的 It 是「虛構主詞」用法,句尾的 to take a cold bath in cold winter 是「真主詞」。
從以上的例子中可以得知看上、下文的重要性,而不是瞎猜。尤其是在整篇文章中,更顯其重要性。


"so ... that ..." 常被用來和 ... too ... to ... 做比較,因為它們的句子可以在做些改變之後,即可以代換,現在拿 ... too ... to ... 中的句子說明:
9. The child is too young to go to school.
→ The child is
so young that he can't go to school.
10. It is too good to be true.
→ It is
so good that it can't be true.
11. The weather is too hot to work.
→ The weather is
so hot that we can't work.
透過以上三組句子的比較,你是否看出它們有哪些須注意的地方?試試看,邊比較邊回答下列問題:
想想看三:so 後也是接什麼詞?

想想看四:that 後是接「不定詞」還是接「子句」?

想想看五:... so ... that ... 句型中本身是否已含有「」的意思?

除此之外,再看看底下這句的比較
12. The car is too old to drive.(這部車太舊了,以致於不能再開了。)
改用 ... so ... that ... 的句型之後,就會是:
13. The car is so old that we can't drive it.(這部車太舊了,所以我們無法再開了。)
你有無發現到,除了上述問題二、三的不同之外,例句 13 句尾的受詞 it 就是其最大的不同之處。為何?因為例句 12 整句只有一個子句,句中 drive 的受詞,就是該句句首的 The car;但在例句 13 中就不同了,that 後是另外一個子句,子句內有自己的主詞、動詞外,當然也有自己的受詞,故仍須再加上 drive 的受詞 it


想想看六:試著將下列各句翻譯成英文。
1. 這水太髒了,所以我們不能喝。

2. 我的夾克太小了,所以不能再穿了。

3. 他實在是太驚訝了,以致於無法相信它。

4. 這次考試對我來說太難了,所以我考不好。

5. 台北太大了,所以我們無法找到他。



另外一個與上述兩個句型有點相關的是 "... enough to ...",用代換來說明,會更為清楚:
14. The child is too young to go to school.(這個小孩年紀小了,以致於還無法上學。 )
  = The child is
n't old enough to go to school.
  ── 字面上看,就是該小孩的年紀,「還不夠大到可以上學」。
15. The boy is too short to get the cup on the shelf. (那個男孩矮了,以致於無法拿到架子上的杯子。)
  = The boy is
n't tall enough to get the cup on the shelf.
  ── 字面上看,就是該小孩的身高,「還不夠高到可以拿架子上的杯子」。
想想看七:請問比較上述的兩組例句,too 後面的形容詞和 enough 前面的形容詞,有何不同?

想想看八:not 的有無,又有何不同?

想想看九: ... so ... that ... 比較,形容詞後所接的是「子句」?還是「不定詞」?

但也並非使用 ... enough to ... 的句型,就一定要和 not 連用,看底下的例句:
16. The child is old enough to go to school.(這小孩的年紀,已大到可以上學了。)
17. The boy is tall enough to get the cup on the shelf.(那個男孩的身高,已可以拿得到架子上的杯子了。)


有一個句型和 so ... that ... 句型很像,那就是 such ... that ...,我們用 Michael Swan 所著的 Practical English Usage (2004) 中的兩個句子,來做個比較與觀察:
18. The milk was so good that we couldn't stop drinking it.(這個牛奶實在太棒了,以致於我們喝個不停。)
19. It was such good milk that we couldn't stop drinking it.
上述的兩個例子可能還看不出用 so such 有何不同,但若是用在「可數的單數名詞」,那就得注意其中的差別了:
20. The boy is so kind that he always helps his classmates with their homework.(那個男孩人實在太好了,以致於常幫助他的同學做功課。)
21. He is
such a kind boy that he always helps his classmates with their homework.
想想看十:so 後面是接「形容詞」,但 such 後面除了「形容詞」外,最重要的,還有什麼詞? 

想想看十一:這兩組句子的中文對應意思是一樣的,但除了「想想看十」中所指的不同外,在 that 前的子句中,你還能指出有哪些不同之處呢? 

想想看十二:試著用... enough to ... such ... that ... 句型,將下列各句翻譯成英文。
1. 捷運夠快,以致於可以讓我們準時到達那裡。(用 enough to 句型)

2. 這是一本很棒的字典,以致於我可以找到任何一個我所需要的字。(用 such ... that ... 句型)


想想看一:歸納上述三句,可否說出在 too 後面所接綠色的字是什麼詞?
形容詞。
想想看二:試著將下列各句翻譯成英文。
1. 這部車太舊了,以致於不能開了。
The/This car is too old to drive.
2. 我的夾克太小了,以致於不能再穿了。
My jacket is too small to wear any more.
3. 他實在是太驚訝了,以致於無法相信它。
He is too surprised to believe it.
4. 這次考試對我來說太難了,所以我考不好。
This/The test is too hard for me to get good grades/marks.
5. 台北對我們來說太大了,以致於無法找到他。
Taipei is too big/large for us to find him.
想想看三:so 後也是接什麼詞?
形容詞。
想想看四:that 後是接「不定詞」還是接「子句」?
子句。
想想看五: ... so ... that ... 句型中本身是否已含有「」的意思?
沒有。
想想看六:試著將下列各句翻譯成英文。
1. 這水太髒了,所以我們不能喝。
The water is so dirty that we can't drink it.
2. 我的夾克太小了,所以不能再穿了。
My jacket is so small that I can't wear it any more.
3. 他實在是太驚訝了,以致於無法相信它。
He is so surprised that he can't believe it.
4. 這次考試對我來說太難了,所以我考不好。
This/The test is so hard for me that I can't get good grades/marks.
5. 台北太大了,以致於我們無法找到他。
Taipei is so big/large that we can't find him.

想想看七:請問比較上述的兩組例句,too 後面的形容詞和 enough 前面的形容詞,有何不同?
enough 前所接的形容詞,是 too 後所接形容詞的相反詞。
想想看八:not 的有無,又有何不同?
在兩句的代換中,因 ... enough to ... 句型中,所使用的形容詞是相反詞,故有加 not
想想看九: ... so ... that ... 比較,形容詞後所接的是「子句」?還是「不定詞」?
不定詞。
想想看十:so 後面是接「形容詞」,但 such 後面除了「形容詞」外,最重要的,還有什麼詞?
名詞。
想想看十一: 這兩句的中文對應意思是一樣的,但除了「想想看十」中所指的不同外,在 that 前的子句中,你還能指出有哪些不同之處呢?
The milk was so good 改為 It was such good milk
想想看十二:試著將下列各句翻譯成英文。
1. 捷運夠快,以致於可以讓我們準時到達那裡。(用 enough to 句型)
The MRT is fast enough to let us get there on time.
2. 這是一本很棒的字典,以致於我可以找到任何一個我所需要的字。(用 such ... that ... 句型)
This is such a nice dictionary that I can find any word I need.


沒有留言:

張貼留言